{"id":1234,"date":"2015-07-24T11:37:38","date_gmt":"2015-07-24T09:37:38","guid":{"rendered":"http:\/\/prizrenpost.com\/ba\/?p=1234"},"modified":"2015-07-24T11:37:38","modified_gmt":"2015-07-24T09:37:38","slug":"kosovo-u-nastavi-na-bosanskom-oko-6-000-ucenika","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/kosovo-u-nastavi-na-bosanskom-oko-6-000-ucenika\/","title":{"rendered":"Kosovo: U nastavi na bosanskom oko 6.000 u\u010denika"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-content\/uploads\/skola-hodnik-ucenici.jpg\" alt=\"skola-hodnik-ucenici\" width=\"300\" height=\"\" class=\"alignleft size-full wp-image-1235\" srcset=\"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-content\/uploads\/skola-hodnik-ucenici.jpg 396w, https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-content\/uploads\/skola-hodnik-ucenici-300x213.jpg 300w, https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-content\/uploads\/skola-hodnik-ucenici-70x50.jpg 70w, https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-content\/uploads\/skola-hodnik-ucenici-175x124.jpg 175w\" sizes=\"(max-width: 396px) 100vw, 396px\" \/><\/p>\n<p>Kosovski zakoni garantuju jednako obrazovanje za sve zajednice na Kosovu, \u0161to zna\u010di da svako dijete ima pravo da u\u010di na svom maternjem jeziku. Tako se nastava \u0161irom zemlje odvija na \u010detiri nastavna jezika, na albanskom, srpskom, bosanskom i turskom na svim nivoima. Me\u0111utim, \u0161kole u srpskim sredinama na Kosovu rade po planovima i programima Republike Srbije, \u0161to je predvi\u0111eno i kosovskim zakonima.<\/p>\n<p>\u0160efica divizije za obrazovanje manjinskih zajednica u Ministarstvu obrazovanja, nauke i tehnologije Enesa Kadi\u0107 u izjavi za RSE navodi da na Kosovu postoji 28 osnovnih i 14 srednjih \u0161kola gdje se u jednom \u0161kolskom objektu odvija nastava na tri jezika, na albanskom, srpskom i bosanskom jeziku.<\/p>\n<p>&#8220;To je za svaku pohvalu jer su odnosi, kako izme\u0111u u\u010denika, tako i izme\u0111u nastavnika, na veoma visokom nivou. Nema nikakvih nesporazuma, nesuglasica, incidenata ili ne\u010deg sli\u010dno&#8221;, navodi ona.<br \/>\nNastava na bosanskom i turskom jeziku odvija se na svim nivoima, od pred\u0161kolskog do unverziteta, i ona je organizovana uglavnom u op\u0161tinama gdje \u017eive pripadnici ovih zajednica, u Pri\u0161tini, Mitrovici, Pe\u0107i i Prizrenu.<\/p>\n<p>&#8220;Imamo oko 6.000 u\u010denika Bo\u0161njaka u nastavi na bosanskom jeziku, i oko 3.200 u\u010denika u nastavi na turskom jeziku. Svi ud\u017ebenici koji se \u0161tampaju na Kosovu od prvog do devetog razreda dele se besplatno u\u010denicima svih zajednica, naravno i albanskoj zajednici, tako da je to jedna pomo\u0107 i podr\u0161ka roditeljima i u\u010denicima svakako. Srednje obrazovanje po zakonu jo\u0161 uvijek nije obavezno, i u nastavi ni na jednom jeziku nisu obezbje\u0111eni ud\u017ebenici iz sredstava ministarstva. Me\u0111utim, treba ista\u0107i primjer Republike Turske koja je ove godine obezbjedila u\u010denicima iz turske zajednice ud\u017ebenike\u201c, navodi ona.<\/p>\n<p>\u0160to se ti\u010de romske zajednice, Romi se \u0161koluju zavisno od toga u kojoj sredini \u017eive, na albanskom ili srpskom, ponekad i na bosanskom. Ova zajednica ima pravo da se \u0161koluje na svom jeziku ali ne postoji izdvojeno obrazovanje zbog nedostatka kadra.<br \/>\nMe\u0111utim, romska djeca u Prizrenu mogu poha\u0111ati dopunske \u010dasove svog maternjeg, romskog jezika, a na osnovu ud\u017ebenika koje je obezbjedilo Ministarstvo.<br \/>\nOva ustanova tako\u0111e pru\u017ea podr\u0161ku u\u010denicima i studentima romske, a\u0161kalijske i egip\u0107anske zajednice putem stipendija radi njihove afirmacije i pove\u0107anja obrazovanog nivoa. Pro\u0161le godine je dodjeljeno 100 takvih stipendija u\u010denicima i studentima, a ova politika \u0107e se nastaviti i tokom predstoje\u0107e \u0161kolske godine.<br \/>\nNedostatak ud\u017ebenika<\/p>\n<p>\u0106erim Bajrami, bo\u0161nja\u010dki poslanik iz parlamentarne grupe 6+ koja okuplja nesrpske poslanike, ka\u017ee da su problemi u nastavi na turskom i bosanskom sli\u010dni, a jedan od njih je nedostatak ud\u017ebenika, posebno u nastavi na bosanskom jeziku.<\/p>\n<p>&#8220;Mi nemamo dovoljan broj ud\u017ebenika u osnovnoj, a gotovo da nema nijednog ud\u017ebenika u srednjo\u0161kolskom sistemu, u gimnaziji, ekonomskoj, medicinskoj ili tehni\u010dkoj. Ove godine smo poku\u0161ali da rije\u0161imo to pitanje. Nedavnim rebalansom bud\u017eeta omogu\u0107eno je izdvajanje sredstava za uvoz ud\u017ebenika iz BiH. Ovo rje\u0161enje nije idealno jer postoje znatne razlike u planovima i programima, ali kada je nacionalna grupa predmeta u pitanju, bosanski jezik i knji\u017eevnost, u znatnoj mjeri i historija, planovi i programi su sli\u010dni, jer nacionalne zajednice ovdje imaju pravo da ure\u0111uju tu nacionalnu grupu predmeta koji su direktno vezani za nacionalnu zajednicu. Uzimaju\u0107i u obzir da je bosanski jezik jedinstven, i za Kosovo i za Bosnu i za Sand\u017eak, onda je normalno da su ti ud\u017ebenici manje vi\u0161e sli\u010dni. Kod Turaka ovaj problem je rije\u0161en jer Republika Turska besplatno isporu\u010duje kosovskim Turcima ud\u017ebenike, ali postoje velike razlike u odnosu na planove i programe na Kosovu zbog druga\u010dijeg sistema \u0161kolovanja&#8221;, poja\u0161njava Bajrami.<br \/>\nPripadnici bo\u0161nja\u010dke i turske zajednice imaju mogu\u0107nosti i da studiraju na svom maternjem jeziku na javnim univerzitetima kao \u0161to su Univerzitet u Prizrenu i Univerzitet u Pe\u0107i ili turski jezik i knji\u017evenost na Univerzitetu u Pri\u0161tini.<\/p>\n<p>U Prizrenu se, pored albanskog, odvija nastava na bosanskom i turskom jeziku na Edukativnom i na Fakultetu kompjuterskih nauka, gdje se godi\u0161nje uglavnom prime oko 300 pripadnika neve\u0107inskih zajednica. Na ovom univerzitetu mogu studirati i pripadnici hrvatske, romske, a\u0161kalijske ili egip\u0107anske zajednice, za koje postoji odre\u0111ena kvota.<br \/>\nProrektor Univerziteta &#8220;Ukshin Hoti\u201c u Prizrenu Sadik Idrizi ka\u017ee da se u\u010di po kurikulumu koji je ura\u0111en za nastavu na albanskom jeziku, te dodaje i da se o\u010dekuje otvaranje i master studija na ostalim jezicima.<\/p>\n<p>&#8220;U nastavni na bosanskom jeziku jedan dio profesora je sa strane. U ovom trenutku troje profesora dolazi sa Univerziteta u Tuzli, a \u0161est profesora su iz Novog Pazara, to su profesori koji su zavr\u0161ili studije \u0161irom Srbije. U stalnom radnom odnosu gotovo da nema ni jednog jer je problem bio nostrifikacija diploma, ali svi su anga\u017eovani ugovorom na \u0161est mjeseci koji se produ\u017eava&#8221;, navodi Idrizi.<\/p>\n<p>Pored Prizrena, nastava na bosanskom postoji i na Pe\u0107kom univerzitetu, na Fakultetu biznisa i Fakultetu za turizam i hotelijerstvo. Studenti iz manjinskih zajednica ukoliko \u017eele da se upi\u0161u na druge smjerove to mogu u\u010diniti na javnim univerzitetima, na osnovu kvota koje se izdvajaju svake godine za njih, ali se studira na albanskom jeziku.<\/p>\n<p>Pored toga, od pro\u0161le godine na privatnom koled\u017eu AAB u Pri\u0161tini otvoren je i Pravni fakultet na bosanskom jeziku, gdje je upisano 25 studenata koji dolaze iz raznih krajeva Kosova. Osim lokalnih profesora, na ovom koled\u017eu su anga\u017eovani i profesori iz Crne Gore, a od predstoje\u0107e godine bi\u0107e i iz BiH.<\/p>\n<p>Pripadnici srpske zajednice ina\u010de studiraju na Pri\u0161tinskom univerzitetu izmje\u0161tenom u Severnoj Mitrovici, koji radi po planu i programu Srbije.<br \/>\nNa osnovu posljednjeg popisa iz 2011. na Kosovu \u017eivi 27.533 Bo\u0161njaka, 18.738 Turaka, pripadnika iz romske, a\u0161kalijske i egip\u0107anske zajednice je 35.784, a ta\u010dan broj Srba je nepoznat zato \u0161to sjever Kosova nije u\u010destvovao u popisu. Ukupan broj stanovnika je 1.739.825.\/info-ks\/<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Kosovski zakoni garantuju jednako obrazovanje za sve zajednice na Kosovu, \u0161to zna\u010di da svako dijete ima pravo da u\u010di na svom maternjem jeziku. Tako se nastava \u0161irom zemlje odvija na \u010detiri nastavna jezika, na albanskom, srpskom, bosanskom i turskom na svim nivoima. Me\u0111utim, \u0161kole u srpskim sredinama na Kosovu rade po planovima i programima Republike [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1235,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[4],"tags":[],"class_list":["post-1234","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-kultura"],"views":1300,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1234","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1234"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1234\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1236,"href":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1234\/revisions\/1236"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1235"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1234"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1234"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/prizrenpost.com\/ba\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1234"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}